avagy bogozgassunk együtt!

Jogi Szaknyelvi Gubancok

Jogi Szaknyelvi Gubancok

Utólag vagy késedelmesen?

2019. augusztus 30. - linguajuris

arrears.jpg

Most őszinte leszek: nincsenek túl jó tapasztalataim az arrear - arrears párossal. :( Rendszeresen problémát okoznak a hallgatóknak, különösen a TOLES Higher tanfolyamon, amikor először találkoznak velük,  ezért nagyon oda kell figyelni, hogy helyesen rögzüljenek a kifejezések, amik tartalmazzák őket.

(Egyik) jelmondatunk: "Repetitio est mater studiorum", ezért vegyük át még egyszer, hogy melyiket és mikor használjuk. Kezdjük a jelentésbeli különbséggel: arrear - archaikus, köznyelvben már nem használt határozószó, ami azt jelenti, hogy valaminek a vége felé, valami után. Az "arrears" ezzel szemben mindig valamilyen késedelmet jelent.

Ezek alapján lássuk a leggyakoribb kifejezéseket, amikben megjelennek:

ARREAR

 - pay in arrear - utólag, a másik fél teljesítése után fizet. Tipikus példa erre a munkabér, amit a ledolgozott hónap végén, vagy az azt követő hónap elején fizet a munkáltató a mukavállalónak. Pl. The Employer shall pay the salary to the Employee in monthly arrear.

ARREARS

-be in arrears - késedelemben van, nem fizet időben egy olyan összeget, amit megadott időközönként kellene, mondjuk a bérleti díjat. Pl. Many pople are in arrears with their rent.

- fall / get into arrears on - késedelembe esik, szintén rendszeresen fizetendő összeggel. Pl. "Lizzy Keen had fallen into arrears on the mortgage payment and the bank foreclosed on her property." 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://linguajuris.blog.hu/api/trackback/id/tr1315027052

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása