Egyik kiváló munkajogász tanítványunk érdekes kérdést tett fel e körben: autentikus angol forrásokban többször találkozott már a ‘constructive dismissal’ fogalmával, de semmi ötlete nem volt arra, mit is jelenthet ez. Tudunk mondani rá valami konstruktívat?
A ‘dismissal’ ebben a szókapcsolatban is jól ismert jelentésével bír: „munkáltatói felmondás”. A ‘constructive’ melléknév megfejtése azonban már nagyobb kihívás: ez a szó a ’to construe’-igével függ össze, melynek jelentése „értelmez” (lényegében a ‘to interpret’ szinonimája). De mit kell „munkáltatói felmondásként értelmezni”?
A gyakorlatban előfordulhat, hogy a munkáltató, bár meg akarja szüntetni egy adott munkavállaló munkaviszonyát, nem a jogszabály által biztosított módot (pl. felmondást) választ erre, hanem inkább olyannyira megnehezíti a munkavállaló helyzetét, megkeseríti életét, hogy végül maga a munkavállaló mond fel – a munkáltatónak pedig így nem kell vesződnie a felmondás indokolásával, nem kell figyelemmel lennie a felmondási védelmekre/korlátozásokra, nem kell végkielégítést fizetnie stb.
Az ilyen esetekre ad megoldást a ‘constructive dismissal’ brit jogintézménye. Amennyiben a munkavállaló azért mond fel, mert a munkaviszony fenntartása a munkáltató valamilyen magatartása, lényeges szerződésszegése következtében lehetetlenné vált (a brit gyakorlat ide sorolja pl. a munkabér kifizetésének elmaradását, a zaklatást stb.), úgy a brit jog ezt nem munkavállalói, hanem (jogellenes) munkáltatói felmondásként értelmezi, a munkavállaló számára pedig jogorvoslatot, keresetindítási jogot biztosít.
A ‘constructive’ szó fent ismertetett jelentése egyébként más jogi szakkifejezésekben is előfordul… de ez már egy másik cikk témája lesz. :)
(Szerző: dr. Szabó Zoltán)